Skocz do zawartości
-Filip-

obywatelstwo - ktory odpis aktu urodzenia?

Rekomendowane odpowiedzi

Dzien dobry!

Mam uprzejme pytanie. Urzad (Nivelles)  wymaga ode mnie "copie litérale de l'acte de naissance (apostillé)" oraz "traduction de l'acte de naissance (légalisation de signature du traducteur juré)". Pytanie: czy ww dokumenty moge zlozyc w oparciu o polski "odpis skrocony aktu urodzenia" czy powinien byc to raczej "odpis zupelny"?

Pani z ktora rozmawialem w urzedzie nie mogla mi pomoc. W tej chwili mam odpis skrocony wraz z apostille ale nie chce zeby wniosek odrzucono ze wzgl. na niekompletnosc zaw. informacji (odpis skrocony jest rzeczywiscie bardzo zwiezly).

Dziekuje z gory za pomoc i pozdrawiam.

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

zwykly miedzynarodowy -  w jezyku francuskim   obywatelstwo robilam kilka miesiecy temu-w Brukseli

 

Edytowane przez amelka

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

na komunie   w tym samym okienku gdzie sie sklada wniosek niech napisza co konkretnie potrzebne, jesli  chodzi o akt urodzenia  to w moim przypadku byl skrocony  ,w   PL wydaja w roznych jezykach  , mi wydali w j francuskim  i bylo ok , a obywatelstwo skladalam w BXL w ubieglym roku 

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

W gminie dostaje sie kartke ze spisem rzeczy potrzebnych do obywatelstwa.W centrum wystarczyl  akt urodzenia na druku miedzynarodowym

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dodawać komentarze

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

×