Skocz do zawartości
Belgia.net

Nostryfikacja Dyplomu- Tłumaczenie

Rekomendowane odpowiedzi

magda86

Witam, nie wiem czy to odpowiednia rubryka, jeśli zła to proszę o przeniesienie tematu do odpowiedniejszej :)

 Moje pytanie dotyczy uznania w Belgii dyplomu zakończenia studiów w Polsce, jakie dokumenty poza dyplomem i gdzie je dostarczyć? Czy wystarczy po angielsku czy trzeba tłumaczyć na flamandzki? Może ktoś miał podobny problem i chętnie mi doradzi. Z góry dziękuję i pozdrawiam Magda.

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
elaozkan

swoj dyplom tlumaczysz na ten jezyk ,ktory ciebie interesuje czyli potrzeba pracy w zawodzie a potem musisz to zarejestrowac,w jezyku francuskim np dyplom nauczyciela

Administration générale de l’Enseignement et de la Recherche scientifique
Service général de l’Enseignement organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles
City Center 1
Boulevard du Jardin Botanique, 20-22 (1er étage)
1000 Bruxelles

Tél. : +32 2 690 81 51
Fax : +32 2 690 80 35
Courriel : [email protected]

Heures et jours d’ouverture :
• du lundi au vendredi de 9h à 12h,
• le lundi et le jeudi de 13h30 à 16h.

jesli chodzi o inne to nie wiem 

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
magda86

swoj dyplom tlumaczysz na ten jezyk ,ktory ciebie interesuje czyli potrzeba pracy w zawodzie a potem musisz to zarejestrowac,w jezyku francuskim np dyplom nauczyciela

Administration générale de l’Enseignement et de la Recherche scientifique

Service général de l’Enseignement organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles

City Center 1

Boulevard du Jardin Botanique, 20-22 (1er étage)

1000 Bruxelles

Tél. : +32 2 690 81 51

Fax : +32 2 690 80 35

Courriel : [email protected]

Heures et jours d’ouverture :

• du lundi au vendredi de 9h à 12h,

• le lundi et le jeudi de 13h30 à 16h.

jesli chodzi o inne to nie wiem 

 

Dzięki, plusik za to. Ale ja szukam informacji od początku co robić poza przetłumaczenie, taki spis instrukcji :)  Ja po francusku się nie dogadam stąd moje pytanie i taka prośba.

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
oneczka

Dyplom musi być przetłumaczony na jeden z tutejszych języków urzędowych,nie może być w języku angielskim.  Wydaje mi się że pozostałe dokumenty zależą od rodzaju dyplomu, inny komplet dokumentów bedzie potrzebowała pielęgniarka a inny informatyk np. Zazwyczaj z dyplomem tłumaczy się program studiów,ale nie koniecznie bo czasami żadają zaswiadczenia że polska uczelnia spełnia wymogi europejskie, pisze sie tez list motywacyjny, cv . do tego zaświadczenie o niekaralności  kopia karty ID lub paszportu ale jak mówię to zależy jaki dyplom chcemy nostryfikować.

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
milva861

Jak ja byłam się dopytywać to wymagali tłumaczenia dyplomu i suplementu u tłumacza, streszczenia pracy magisterskiej, cv i list motywacyjny, jest formularz do wypełnienia i oplata

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
Miki

Witam, orientuje się ktoś ile płaci się za tłumaczenie świadectwa maturalnego z polskiego na niderlandzki?

Pozdrawiam

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
Hiszpan61

witam 

moze ktos dobry mi pomoze

Chce nostryfikowac swoj dyplom pielegniarski i nie wiem od czego zaczac?

Przetlumaczylem juz go ale co dalej ?

Moze ktos mi cos doradzi?

Pozdrawiam

 

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się

Komentowanie zawartości tej strony możliwe jest po zalogowaniu



Zaloguj się

×